Időzóna: UTC + 1 óra [ nyi ]




Új téma nyitása Hozzászólás a témához  [ 59 hozzászólás ]  Oldal 1, 2, 3  Következő
Szerző Üzenet
  Offline
 Hozzászólás témája: WoG 3.58f - fordítás
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 19 vas., 23:28 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2004 jan. 06 kedd, 12:03
Hozzászólások: 432
Tartózkodási hely: Debrecen
Üdv mindenkinek!

Hogy ne terheljük le a WOG topicot azért gondoltam, hogy nyitok egy újat, ami kifejezetten a wog 3.58f fordításával foglalkozna.

Egy kéréssel fordulnék mindazok felé, akik olvassák ezt a hozzászólásomat.Talán tudjátok (akik szokták nézni a wog topicot, azok valószínűleg tudják :) ), hogy páran nekiálltunk lefordítani a wog 3.58f-et.

Bizonyos részével már készen is lettünk :roll: (bár ez egy nagyon kis hányada az egésznek), de közben felmerültek bizonyos problémák. Mivel a sod fordítását használjuk alapként, ezért igyekszünk az ottani elnevezéseket átvenni, DE ez nem lesz mindenütt így, mivel (bár legnagyobb tiszteletem a sod fordítói felé) van benne pár olyan megnevezés, ami nem igazán passzol. Ezeket szeretnénk teljes egészében átírni, hogy jobban igazodjunk a fantasy világához (remélem ez nem okoz problémát a sod fordítóinak).

De mivel több szem többet lát, ezért megkérném mindazokat, akik játszottak már a sod magyarításával, és találkoztak olyan dologgal, ami szerintük helytelenül, oda nem illően lett lefordítva, azok jelezzék plz itt, hogy ezeket megvitathassuk/átírhassuk.
Remélhetőleg nemsokára meglesznek az általunk megváltoztatásra ítélt nevek listája, ami majd itt lesz olvasható/megvitatható.
Előre is köszönöm!

Jitay81

_________________
WoG leírások, útmutatók +menü magyarítás, linkek...


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 20 hétf., 14:50 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2004 jan. 06 kedd, 12:03
Hozzászólások: 432
Tartózkodási hely: Debrecen
Akkor következzenel először azok a lénynevek amelyek esetlegesen megváltoznak a fordításainkban:
((angol név - sod fordítás) ötlet [magyarázat, ahol kell])

(Monk - Barát) ötlet: Szerzetes
(Zealot-Zelóta) ötlet: Fanatikus

(Battle Dwarf-Törpe Harcos) ötlet: Csatatörp
(Dendroid Guard-Huorn Őr) ötlet: Ent Őr
(Dendroid Soldier-Huorn Harcos) ötlet: Ent Harcos

(Gremlin-Tanonc) ötlet: Gremlin vagy Manó
(Master Gremlin-Kiváló Tanonc) ötlet: Mester Gremlin vagy Manó Mester
(Stone Gargoyle-Kő Vízköpő) ötlet: Kőgargoyle
(Obsidian Gargoyle-Obszidián Vízköpő) ötlet: Obszidián gargoyle

(Familiar-Kísérő) ötlet: Familliáris
(Pit Fiend-Aknaszörny) ötlet: Pokoldémon
(Pit Lord-Aknaúr) ötlet: Pokoldémon úr
(Arch Devil-Sátán) ötlet: Arkördög

(Walking Dead-Feltámasztott) ötlet: Sétáló Hulla :D
(Wight-Lélek) ötlet: Wight
(Wraith-Kísértet) ötlet: Wraith
(Vampire Lord-Vámpírúr) ötlet: Vámpírlord

(Troglodyte-Barlanglakó) ötlet: Troglodita
(Infernal Troglodyte-Pokoli Barlanglakó) ötlet: Pokolbéli Troglodita
(Beholder-Szemlélő) ötlet: Beholder vagy Szemzsarnok

(Thunderbird-Villámmadár) ötlet: Viharmadár [vagy marad az eredeti: Villámmadár]

(Gnoll Marauder-Gnoll Martalóc) ötlet: Gnoll Fosztogató [vagy marad az eredeti: Gnoll Martalóc]

(Magic Elemental-Varázslat Elementál) ötlet: Varázselementál
illetve az elementálok nevei, ahol lehet ott egybeírva. pl: Jégelementál

WoG lények
eredeti név - ötlet: ajánlatok
Lord of Thunder - ötlet: Villámok Ura vagy Mennydörgésúr
Sylvan Centaur - ötlet: Erdei Kentaur vagy Ezüst Kentaur
Dracolich - ötlet: Lidércsárkány vagy Dracolich vagy Lichsárkány

Egyenlőre ezek csak ötletek, véleményt várunk, illetve jobb ajánlatokat.
ja és még egy : :D :D :D (Boar-Vaddisznó) ötlet: Haddisznó :D :D :D
A továbbiakat (varázstárgyak, varázslatok) majd később

_________________
WoG leírások, útmutatók +menü magyarítás, linkek...


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 20 hétf., 19:37 
Avatar

Csatlakozott: 2004 okt. 11 hétf., 11:12
Hozzászólások: 771
Tartózkodási hely: Pellérd City
Ez egyérdekes topic, ha ez a magyarosítás jól sikerül, a végén még fel is teszem. :D (a mostani lényneveinek egy részével nem vagyok kibékülve :roll:)

Íme az ötleteim (amelyik szerintem jó átnevezve, azt nem kommentálom):

A Zealot miért Fanatikus (nekem ez a megnevezés meg se fordult a fejemben :P)? :roll: Szerintem jobb az alap, Zelóta megnevezés, vagy esetleg Főpap, bár ha az előző Szerzetes, akkor ez így nem stimmelne... :roll:

Én a Dendroidot mindig is Entként emlegettem, bár igaz, hogy a Huornok harciasabbak, de az Entet legalább többen ismerik, és könnyebb kiejteni. :)

Szerintem a Gremlin maradhatna Gremlin... :roll:

A Gargoyle Vizköpőre való fordításával nekem személy szerint semmi bajom, de akár megtarhatja az eredeti nevét is...

Hogy a Familiart mire fordítjátok, szerintem mindegy, mert mind a két magyar neve hülén hangzik ( :lol: ), bár talán a Familliáris egy fokkal jobb... :roll:

Szerintem a Wight maradhatna Lélek, az se hangzik rosszul, viszont én a Wraith-et Lidércre fordítanám.

A Beholder is maradhatna Beholder.

A Thunder ponosan mit jelent? Mennydörgés? Bár elég hülyén hangzana, hogy Mennydörgésmadár, szóval szerintem a vihar, vagy a villám jobb.

A Lord of Thundert én is Villámok Urának fordítom, amikor a WoG-ról beszélgetek. :D
A Sylvan Centaurnak szerintem jobb az ezüst megnevezés.

Szóval ennyi lenne a véleményem, remélem hasznára válik a magyarosításnak. :)

_________________
Kép
Balee / Zsibi


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 21 kedd, 20:32 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2003 aug. 28 csüt., 16:32
Hozzászólások: 1563
Tartózkodási hely: alapítottam már egyet :P
Sziasztok!

Sztem is jobban illik a (Zealot) fordítása a Heroes világában a Főpap, mint a Fanatikus. De ez csak az én véleményem, ettől még lehet az.

A Csatatörp viszont tetszik. Ez jó. :) És még illik is hozzá.
A (Gremlin)-nél a Manó tetszik. Sztem illik hozzá. Inkább ez legyen, mint Gremlin, főleg ha már magyarosítunk. U.e. a Vízköpőknél. Jól hangzik ez magyarul is. :)
Viszont hiányoznak a koboldok. És a (Goblin)-t lehet úgy is fordítani hogy Kobold. A (Hobgoblin)t meg Főkoboldnak.

A (Sylvan Centaur)-nál ha szó szerint akarjuk fordítani lehetne akár Erdei Kentaur is, de kinézete alapján Ezüst Kentaur is. Mind2 jó lenne.
A Lidérc Sárkányra szavazok a (Dracolich) esetében. :)

_________________
Üdv!
KTibsza


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 10:41 
Avatar

Csatlakozott: 2005 aug. 16 kedd, 17:06
Hozzászólások: 2137
Tartózkodási hely: Dungeon
Nagyjából egyetértek az elöttem szólóval, még a Lidérc Sárkány is rendben van. De a goblin ne legyen már kobold, mert az az RPG-ben két külön faj. A goblin goblin, a kobold meg sokkal kissebb, gonosz házimanócska. A hobgoblin meg szintén rendben lévő, RPG faj (bár egyesek így-, mások úgy magyarázzák ez utóbbi jelentését).

_________________
Vigyázz, minotaurusszal vagyok, és nem félek használni! :)
Heroes3 map editor Codex v3.0


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 13:43 
Avatar

Csatlakozott: 2003 dec. 19 pén., 9:30
Hozzászólások: 2219
Tartózkodási hely: Wuhan, Kína
Egy szerepjátékos ismerősöm azt mondja szerinte a goblin jó magyar névnek is. A hobgoblin pedig lehetne főgoblin. Bár a Heroes nem RPG, de valamennyire igaza van.

_________________
Rebooted bloodline.


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 14:43 
Avatar

Csatlakozott: 2004 okt. 26 kedd, 11:24
Hozzászólások: 167
Ez egy értelmes topic, ahol végre elmondhatom azt, amit a H3RPG-ben szerettem volna anno...

A Castle többnyire tiszta, de:

Royal Griff, legyen Nemes Griff, hisz faji nemesítés eredménye.

Zealot: A zelóta viszonlag elterjedt megnevezés, és nem is tudom elképzelni, hogy szerzetesből fáljék főpap (két különböző rend). Esetleg lehetne aszkéta (nem a legjobb) vagy inkvizítor (ez se).

Rampart:

A csatatörp nekem is tetszik (ráadásul szószerint is ez :) )

Wood elf: Simán elf
Grand elf: Határvadész, Elf vadász, Elf íjjász... Mindegy csak ne Főelf. Az olyan izé...

Ent dologban egyet értek. (Bár mikor heros-ozni kezdtem, fa-szörnyként emlegettem eleinte. :lol: )

Tover:

A gremlin az germlin. Magyar jelentése: Rosszindulatú, légi manó, szellem. Eléggé magyaros az a gremlin.

Gargoyle: Na ettől volt gyakran hideg lelésem, mikor ezt írja/mondja vki. Szvsz Vízköpő legyen az alap, és Őrszobor az upg.

Az Arcmage nehogy Arc-mágus legyen!

Genie: Szerintem Jinn vagy Dzsinn.

Inferno:

Imp: Na ez jelenti a koboldot. De inkább maradjon imp, jó az.
Familiárist helyeslem.

Horned Demon: Szarvas démon? Lehetne inkább Bökő vagy Bökő démon?

Pitfien-Pitlord: Inkább Üregfajzat-Üregdémon (üregúr-öregúr nem lenne olyan jó :) )

Efreet: Ifrit

Arch Devil: Arkördög? Miért nem már rögtön Farkördög? :lol: Ingább Főördög, vagy Ördög herceg.

Necropolis:

Valking dead: A Sétáló/Járó hulla kissé vicces lenne. Mit szólnátok a Holtszolágoz?

Wight = kísértet
Wraith = lidérc

A vámpírlord szvsz maradhat.

Dread knight: A Rettenet lovag nem fura?

Dungeon:

Troglodita és Pokoli troglodita.

A beholder maradjon beholder.

Stronghold:

A goblin az goblin, a hobgoblin meg hobgoblin, s nem fő goblin. Igazából egy másik faj: Átmenet a goblin és az ork között.

Wolf rider/wolf raider: Farkas lovas/Warg lovas

Ogre: Na ez a másik, amitől borsózik a hátam! Van rá magyar szó (a M*-nak hála). Ogár
Ogre mage: Ogár sámán (inkább, mint mágus)

A roc-nak nincs magyar megfelelője, így maradjon roc, A Viharmadár pedig kézenfekvő.

Ancien behemot: Ősbehemót, ne ősi, ha lehet.

Fortress:

Gnol marauder: Gnoll martalóc.

A lígyólégy-sárkánylény elsőre furi, de szvsz megszokható.

Greater Basilisk: Nagyobb baziliszkusz? Izé... Lehetne Tarajos baziliszkusz

Mighty gorgon: Gorgon bika vagy vezérhím.

Wyvern Monarch : A monarch valami nemesit jelent. Nemes wyvern? Vagy inkább Vadász wyvern...

Conflux:

Pixie: pille, erdőpille
Sprite: tündér(ke)

Magic elemental: Varázselementál.

A WoG lényeit nem is ismerem, meg nem is érdekelnek, mert nem tetszenek.


Uff. Szólottam.

_________________
I've born to burn!

Kép


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 15:58 
Avatar

Csatlakozott: 2005 aug. 16 kedd, 17:06
Hozzászólások: 2137
Tartózkodási hely: Dungeon
Royal griff: Nemes Griff - nekem nagyon tetszik!
Zealot: szerintem maradjon a zelóta.
Wood elf / grand elf: elf íjász (ha már lő) / elf vadász (a vadász miatt lehet asszociálni pl. határvadászra, ami azért elit alakulat)
Gremlin: gremlin is lehet, de nekem a manó tetszik (manó, manómester, manómágus :lol:)
Gargoyle: ezt még ki kéne találni. Nálam a vízköpő inkább szobor, ami a ház tetején csücsül. Tudom, a gargoyle monsztát ezekről mintázták, de akkor is...
Arcmage: főmágus, ez egyértelmű
Genie: dzsinn / nemes dzsinn (ne mester dzsinn legyen, vagy dzsinn mester)
Imp: imp (na ugye!)
Famillar: Familiáris (szintén :lol:)
Horned Demon: Szarvas démon (mi bajod a szarvas démonnal?)
Pitfien-Pitlord: Veremördög / Veremúr (???)
Efreet: Ifrit (ez is tetszik)
Arch Devil: miért ne lehetne arkördög? És arkangyal lehet? Ez negatív diszkrimináció! :lol:
Valking dead: Holtszolga? végül is...
Wight = kísértet
Wraith = lidérc (ez tetszik! jó ötlet)
Wolf rider/wolf raider: Farkas lovas/Warg lovas (nagyon király !!!!!!!)
Ogre: Ogár (zseni vagy, Sogroon!)
Ogre mage: Ogár sámán (ez is fain!!)
Greater Basilisk: Tarajos baziliszkusz (végül is... a nagyobb jelző kissé erőltetett)
Mighty gorgon: Sog, láttál már nőstény Gorgont? :lol: Nincs ötletem!
Wyvern Monarch : Nemes wyvern szerintem szerencsésebb.
Pixie: erdőpille
Sprite: tündérke
Magic elemental: Varázselementál.

_________________
Vigyázz, minotaurusszal vagyok, és nem félek használni! :)
Heroes3 map editor Codex v3.0


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 19:30 
Avatar

Csatlakozott: 2004 okt. 11 hétf., 11:12
Hozzászólások: 771
Tartózkodási hely: Pellérd City
Az előző fordításokban van amit kifogásolok...

A Pixie-t például egy angol-magyar szótárban tündérnek, vagy manónak fordítják, szerintem egyébként is az a tipikus tündér, úgyhogy szerintem nem kéne variálni az eredeti jelentést... :roll: (viszont a Sprite-re nincs ötletem, talán ha valamilyen jelőzvel látnánk el a tünért...)

Az Imp szerintem maradhatna Imp, nem kell neki magyar megfelelő. (Milyen baromság már a H4-ben, hogy ördögfióka? :lol:)

A Goblin és a Hobgoblin is ok...

Mi bajotok azzal, hogy Erdei Elf (esetleg tünde, ha már magyarosítás... :roll:)? Vannak ilyenek, és nem csak A Gyűrűk Urában, úgyhogy szerintem nyugodtan lehetne ez a nevük... A Grand Elf meg szerintem egyértelmű, hogy Nemes Tünde (Elf? :roll:).

Arkördög terén egyetértek Beornnal.

Szerintem a üregbéli barátainknak Sogroon ötletes nevet talált ki...

No, asszem ennyi lenne, a többi elnevezés részemről ok. :wink:

_________________
Kép
Balee / Zsibi


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 22 szer., 22:15 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2004 dec. 08 szer., 11:54
Hozzászólások: 2364
Tartózkodási hely: KisNetegyele...
Na én is beleszólok már az istentiszteletbe :lol:
Az elnevezések nagy részével én is egyetértek, bár némelyiknek lehetne a normál magzar jelentését is venni!

pl. az ogre jelentése elm. óriás lenne, mint mitologyiai szörny! Miért ne lehetne? Bár az Ogár is tetszik!
A Wolf kérdésben mindegy mit nézünk, eléggé keverhető, hisz az egyik Farkas felderítő, a másik meg F. lovast de hát mi a különbség!
A Dread Knight nem rémlovagot jelent? Mert az jobb mint aza Rettenet lovag vagy mi amit Sogroon írt.
Az elf dologhoz nem tudok mit mondani!
A Wyvern Monarch az én emlékezeteim szerint az valamilyen Uralkodó jelentésben szerepel nőstény ágon! Wyvern királynő-höz mit szól a tisztelt bíróság?
A Mighty gorgon nak mi volt a fordítása? Mert én misztikus bikának írnám talán!
Az Archdevil meg miért ne Főördögként szerepelhetne (netán Lucifer :lol: )! Az Arkangyal meg sokkal szebb mint a Főangyal nem? Megy hát ebbe már az egyház is belekavart! :lol:

A többi eredeti írásmódú javaslat szerintem jó, hisz nincs olyannyiramegfelelő jelentés és jellemző se!

Na aztán hogy befejeztem lehet menni azért a bizonyos péklapátért :lol: !

_________________
Üdv. Jou!

"Ha legközelebb újra megszületek, vadon élő ló szeretnék lenni. Szabadon nyargaló, büszke, örömittas széljáró! Nem akarnám, hogy valaha is befogjanak, felnyergeljenek, még akkor se, ha jól bánnának velem." (Vavyan Fable)


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 23 csüt., 2:03 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2004 jan. 06 kedd, 12:03
Hozzászólások: 432
Tartózkodási hely: Debrecen
Először is szeretném megköszönni az eddigi emberkéknek a hozzászólásaikat. Adtatok pár igen jó ötletet
(aminek én kifejezetten örülök, az az ogár, tarajos baziliszkusz, lidérc... meg még jó pár hasonló lény neve)
kiteszek egy excel fájlt: http://jitay81.tvn.hu/full2.xls, ebben megvannak a varázstárgyak, lények, objektumok... neveinek angol illetve magyar (sod) változatai + az esetleges változtatások ajánlatai (hála érte Beornnak) (1. oszlop: angol, 2. oszlop: sod, összes többi: változtatások)
A lények esetén igyekeztem beleszerkeszteni a különféle ajánlatokat, amik itt olvashatóak (nem az összeset, mert azért én is szelektálok :twisted: )
Majd ide is ki fogom tenni lassacskán az összes változtatási javaslatot, de csak szép sorjában.
és hogy legyen továbbra is mit megvitatni, következzenek a hősök kasztjai:
angol-sod: javaslat

knight-lovag
cleric-pap
ranger-Kósza: erdőjáró
druid-druida
alchemist-alkímista
wizard-igéző: varázsló
demoniac-pokolfajzat
heretic-eretnek
death knight-halállovag
necromancer-nekromanta
owerlord-Nagyúr: hadúr
warlock-varázsló: boszorkánymester
barbarian-barbár
battle mage-harci mágus: csatamágus
beastmaster-állatszelidítő: bestiamester
witch-boszorkány
planeswalker-síkjáró
elementalist-elementalista

(az általam támogatottak: kósza, varázsló, hadúr, boszorkánymester, csatamágus, az utolsó esetén pedig én vacilálok, mivel az eredeti is meg az új is tetszik)

Illetve jöjjenek a varázslatok is:
angol-sod:javaslat

Disguise-Álca: Átverés (jobban mutatja, mire is jó)
Town Portal-Várkapu: Városi Teleport
Force Field-Erőtér: Erőfal (az alakja inkább ez)
Fire Wall-Tűz Fal: Tűzfal
Ice Bolt-Jégcsapás: Jéglövedék
Fireball-Tűzlabda: Tűzgolyó
Death Ripple-Halál Fodrok: Halálhullám
Destroy Undead-Élőhalott Ölő: Élőholt Pusztítás
Air Shield-Levegő Pajzs: Légpajzs (??)
Cure-Gyógyítás: Kezelés
Prayer-Imádság: Ima
Remove Obstacle-Akadály Törlés: Akadály Eltávolítása
Clone-Fantomkép: Klónozás
Fire Elemental-Tűz Elementál: Tűzelementál
(az összes többi elementál-varázslat hasonlóképpen)
Disease-Megbetegítés: Betegítés (??)

Ami nekem személy szerint nem tetszik ebből, az a Kezelés, nem rossz, de valahogy nem az igazi.
Az Élőhalott Ölő-vel is kiegyezek, részemről nem fontos a változtatás.
Várkapu/Városi teleport, részemről mind a kettő ok, bár sztem egyik se fejezi ki igazán a varázslat lényegét.

Ui: bocsi, hogy nem lett a legszebb a lista, de sajna a fórum a sok szóközt egyberántja, és az még rondább volt.
Ui2: a varázslatok és minden egyébb teljes listája megtalálható az excel fájlban

_________________
WoG leírások, útmutatók +menü magyarítás, linkek...


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 23 csüt., 17:57 
Avatar
Heroes Team

Csatlakozott: 2004 dec. 08 szer., 11:54
Hozzászólások: 2364
Tartózkodási hely: KisNetegyele...
Jitay! A WoG ban levő Nightmare-fordításában szereplő Rémparipánál nem lenne szebb hogy Lidércmén? (Bár így sok lidérces dolog lenne :lol: )

_________________
Üdv. Jou!

"Ha legközelebb újra megszületek, vadon élő ló szeretnék lenni. Szabadon nyargaló, büszke, örömittas széljáró! Nem akarnám, hogy valaha is befogjanak, felnyergeljenek, még akkor se, ha jól bánnának velem." (Vavyan Fable)


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 23 csüt., 19:19 
Avatar

Csatlakozott: 2005 aug. 28 vas., 16:10
Hozzászólások: 1675
Walking Dead-Feltámasztott) ötlet: Sétáló Hulla

A nemzetközi meseirodalomban nem hulladémonnak hívják?


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 23 csüt., 20:47 
Avatar

Csatlakozott: 2003 okt. 08 szer., 18:17
Hozzászólások: 3376
Tartózkodási hely: New-Erathia
Még csak most néztem át a topicot, így most írom le pár lénynek az általam alkotott nevét. Csak, hogy lehessen törni a fejeteket, melyik a jobb! :lol:

Ha a Monk a barát, akkor a Zealot legyen a pap!
Dendroid - Ent király! Én (is) mindig így hívom!
Gargoyle - az vízköpő, bár elég hülye neve van... Az Obsidian szó szerint mit jelent?
Ancient Behemot: Ősz behemót? :D
Pit Friend - Verembarát
Pit Lord - Veremúr
Arch Devil - Mérges Ördög
Archangel - Őrangyal
Troglodyte - Szemtelen
Infernal Troglodyte - Pokoli Szemtelen :D
Boar - Vaddisznós Ork
Mighty Gorgon - Gorgon Sámán
Szerintem az Ogre legyen Ogre! A Shrek után meg pláne!
A Walking Dead - Sétáló Hulla király! :D

_________________
Kép

Freemy


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 23 csüt., 21:27 
Avatar

Csatlakozott: 2004 okt. 11 hétf., 11:12
Hozzászólások: 771
Tartózkodási hely: Pellérd City
Megint én vagyok. :D

A Wyvern Királynő szerintem jól hangzik, a Monarch nekem is úgy rémlik, mint egy nő nemű valami/valaki.

A Walking Dead Feltámasztottra való fordítása szerintem nagyon jó, magyaros, és ötletes. :)

A Nightmare-nek már én is hallottam a Lidércmén fordítását, nekem tetszik.

Freemy, az Pit Fiend, nem Friend. :D Az obszidián pedig egy kemény vulkáni kőzet.

_________________
Kép
Balee / Zsibi


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 24 pén., 12:43 
Avatar

Csatlakozott: 2005 aug. 16 kedd, 17:06
Hozzászólások: 2137
Tartózkodási hely: Dungeon
Lidércmén rulez!!!

Obsidian = obszidián (amint Balee mester írta), fekete vulkáni kőzet. :lol:

Freemy: részeg vagy? :lol: :lol: :lol: :lol:

_________________
Vigyázz, minotaurusszal vagyok, és nem félek használni! :)
Heroes3 map editor Codex v3.0


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája: WoG mod v2.1 magyar patch
HozzászólásElküldve: 2006 márc. 25 szomb., 17:53 
Avatar

Csatlakozott: 2004 márc. 10 szer., 14:16
Hozzászólások: 2375
Tartózkodási hely: 60
Elkészült a WoG mod v2.1 build7-hez a magyar nyelvű patch.

Csak az eredeti magyar menüre telepítve működik rendesen.
Mindez nem jöhetett volna létre, ha nincs Jitay, Zolirobi és Cat.
:arrow: http://doom3d.uw.hu ..
És mielőtt elfelejteném, itt a link az eredetihez: http://jitay81.tvn.hu/wog358f_menu_hun.rar ~ 110KB


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 ápr. 17 hétf., 18:52 
Avatar

Csatlakozott: 2006 ápr. 16 vas., 22:44
Hozzászólások: 15
Tartózkodási hely: Martfű
Hali
És a többi része is lesz fordítva a wog-nak?
Már mint nem csak a menü-re gondolok.

_________________
kuporgo


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 ápr. 17 hétf., 19:58 
Avatar

Csatlakozott: 2004 márc. 10 szer., 14:16
Hozzászólások: 2375
Tartózkodási hely: 60
kuporgo82 írta:
Hali
És a többi része is lesz fordítva a wog-nak?
Már mint nem csak a menü-re gondolok.


Előbb-utóbb. Aki segíteni szeretne, jelentkezzen Jitay-nál.

Tegyünk meg mindent a ventillátorokért. "By fans, for Fans, for free.." ;)


Vissza a tetejére
 Profil  
 
  Offline
 Hozzászólás témája:
HozzászólásElküldve: 2006 ápr. 17 hétf., 22:43 
Avatar

Csatlakozott: 2006 ápr. 16 vas., 22:44
Hozzászólások: 15
Tartózkodási hely: Martfű
ok köszi domm3d

_________________
kuporgo


Vissza a tetejére
 Profil  
 
Hozzászólások megjelenítése:  Rendezés  
Új téma nyitása Hozzászólás a témához  [ 59 hozzászólás ]  Oldal 1, 2, 3  Következő

Időzóna: UTC + 1 óra [ nyi ]


Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 1 vendég


Nem nyithatsz témákat ebben a fórumban.
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
Nem szerkesztheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.
Nem törölheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.

Keresés:
Ugrás:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Imperium - Modified by Rey phpbbmodrey
Magyar fordítás © Magyar phpBB Közösség